1 00:00:00,600 --> 00:00:06,900 "The Eagle and the Mole" based on I.A. Krylov's fable 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,950 screenwriters, directors Panteleymon Sazonov, Lamis Bredis 3 00:00:12,050 --> 00:00:15,400 composer Nikita Bogoslovskiy 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,900 animators Lamis Bredis, Boris Dyozhkin, Faina Yepifanova, Gennadiy Filippov 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,650 camera N. Sokolov, P. Alipova 6 00:00:24,750 --> 00:00:28,400 technical assistant A. Yanovskaya 7 00:00:28,950 --> 00:00:35,700 A production of "Soyuzmultfilm" film studio, Moscow, 1944 8 00:00:37,100 --> 00:00:39,500 To deepest, thickest forest, flying, 9 00:00:39,600 --> 00:00:42,100 There came from distant clime an eagle and his spouse. 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,650 Here in the thickest depths they thought to house... 11 00:01:15,750 --> 00:01:17,200 Look there. 12 00:01:18,600 --> 00:01:21,450 Look there - that lofty oak, wide-spreading. 13 00:01:21,600 --> 00:01:24,350 In its top branches we shall build our nest. 14 00:01:25,650 --> 00:01:28,170 I'll venture to suggest... 15 00:01:30,360 --> 00:01:33,529 I'll venture to suggest: this ancient tree 16 00:01:33,629 --> 00:01:35,869 is hardly fitted for a dwelling; 17 00:01:35,969 --> 00:01:39,559 the roots are neatly rotted through, 18 00:01:39,659 --> 00:01:42,889 and may soon fall; there's just no telling. 19 00:01:42,989 --> 00:01:45,469 What counsel from a hole 20 00:01:45,569 --> 00:01:47,869 have eagles need of learning? 21 00:01:47,969 --> 00:01:50,999 And from a mole! Does anyone deny 22 00:01:51,099 --> 00:01:55,399 the eagle eye to be discerning? 23 00:01:56,699 --> 00:01:58,009 Exactly! 24 00:01:58,109 --> 00:02:00,559 How comes it that Moles 25 00:02:00,659 --> 00:02:04,909 would dare to mix in Kingly matters? 26 00:02:06,509 --> 00:02:09,959 So, on the Mole not wasting further words, 27 00:02:10,059 --> 00:02:13,509 He quickly set to work, that scornful King of Birds!... 28 00:05:00,509 --> 00:05:03,559 From close against the sky, his hunting done, 29 00:05:03,659 --> 00:05:06,709 With a rich breakfast for his brood, returned the father... 30 00:05:30,979 --> 00:05:32,769 Wretched soul! 31 00:05:32,869 --> 00:05:37,669 For his pride, Fate has punished him most terribly. 32 00:05:37,769 --> 00:05:40,609 If you had not despised my standing, 33 00:05:40,709 --> 00:05:43,339 you might've recalled 34 00:05:43,439 --> 00:05:46,789 that it is in the earth I make my hole, 35 00:05:46,889 --> 00:05:49,249 and thus so near the roots must be, 36 00:05:49,349 --> 00:05:51,649 that none can better know 37 00:05:51,749 --> 00:05:55,059 what health is in the tree. 38 00:05:56,159 --> 00:06:03,959 Mind, and despise not any one's advice, Before you've looked it over twice. 39 00:06:04,509 --> 00:06:05,809 The End 40 00:06:05,909 --> 00:06:07,909 Subs by Niffiwan, partly using translations of Bernard Pares, I. Henry Harrison, 41 00:06:08,009 --> 00:06:10,059 C. Fillingham Coxwell & W.R.S. Ralston [ animatsiya.net, May 2025 ]